引越せない気持 (Hikkosenai Kimochi)
Titulo traducido: Sentimientos que no pueden mudarse
Letra | Traducción |
---|---|
Memories 騒がないで
笑顔 嘘にしたくない 二人 お別れして 今は いい友達よ
駅まで同じ道を歩いたら 手も振らず それぞれの 電車に乗り込み 帰ってゆく
春風の交差点 夏の海岸通り 秋色の並木道 冬枯れの分かれ道 忘れはしないから お願いもう少し 静かにしていてね 胸の思い出たち
Destiny 悔やまないで 愛を 反故(ほご)にしてもいい 二人 さよならして 今は それでいいのよ
改札口は人であふれてる あの人の 背中さえ すぐに見失ってしまうでしょう
朝明けの青い部屋 真昼の高層ビル 夕まぐれの路地裏 夜空の下の二人 忘れはしないから ここで見ているから 静かにお休みよ 胸の思い出たち
駅まで同じ道を歩いたら 手も振らず それぞれの 電車に乗り込み 帰ってゆく
春風の交差点 夏の海岸通り 秋色の並木道 冬枯れの分かれ道 朝明けの青い部屋 真昼の高層ビル 夕まぐれの路地裏 夜空の下の二人 忘れはしないから お願いもう少し 静かにしていてね 胸の思い出たち 忘れはしないから ここで見ているから 静かにお休みよ 胸の思い出たち
|
Que los recuerdos no hagan ruido
No quiero convertir mi sonrisa en una mentira Los dos nos despediremos Ahora somos buenos amigos
Al caminar por el mismo camino a la estación, sin saludar Cada uno se sube al tren y regresa a casa
El cruce del viento primaveral, la calle de la bahía en verano El bulevar color otoño, la bifurcada invernal desolada Porque no los olvidaré, pido un poco Que los recuerdos en mi pecho se callen
Que el destino no se lamente Prefiero tirar el amor a la basura Los dos diremos adiós Ahora está bien así
La boletería se llena de gente Hasta su espalda veo desaparecer de inmediato
El cuarto azul al alba, los rascacielos al mediodía Los callejones al atardecer, nosotros bajo el cielo nocturno Porque no los olvidaré, porque los veo aquí Que los recuerdos en mi pecho descansen en silencio
Al caminar por el mismo camino a la estación, sin saludar Cada uno se sube al tren y regresa a casa
El cruce del viento primaveral, la calle de la bahía en verano El bulevar color otoño, la bifurcada invernal desolada El cuarto azul al alba, los rascacielos al mediodía Los callejones al atardecer, nosotros bajo el cielo nocturno Porque no los olvidaré, pido un poco Que los recuerdos en mi pecho se callen Porque no los olvidaré, porque los veo aquí Que los recuerdos en mi pecho descansen en silencio
|