忍ぶ川 (Shinobu Gawa)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: El río de la paciencia

Letra Traducción
凍えた両手に 息ふきかけて

ぬくもりくれる 人がいる

ありがとうあなた ああ この雪も

ふたりに咲いた 冬の花

耐えてゆけます 忍ぶ川

 

ないないづくしの わたしだけれど

笑顔があれば いいという

ありがとうあなた ああ つくします

遅まきながら この命

すてて悔いない 忍ぶ川

 

ひとりで見てきた 心のなかの

しあわせ薄い 春と冬

ありがとうあなた ああ ふたりなら

木の葉のような 船だって

明日へ流れる 忍ぶ川

 

Soplando mis manos congeladas

Hay alguien que me da calor

Gracias a ti, ah, esta nieve

Es una flor de invierno florecida en nosotros

El río de la paciencia nos aguanta

 

Aunque no tenga nada de nada

Digo que si tengo tu sonrisa está bien

Gracias a ti, ah, te dedicaré

Mi vida lentamente

El río de la paciencia no tiene arrepentimientos que tirar

 

Dentro de mi corazón veía en soledad

Una débil felicidad en primavera e invierno

Gracias a ti, ah, si somos dos

En un bote como una hoja de árbol

Por el río de la paciencia fluiremos hacia el mañana