忘れたいのに (Wasuretai noni)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Quisiera olvidar

Letra Traducción
いつか逢えなくなる日が来ると思った

暖かいまなざしに包まれた時

通りすがりの庭先香るモクセイ

打水の音の中寄りそって見上げた

茜色の花の雫が

何も言わず 髪を濡らした


夕映えに 抱かれながら先にさよなら告げた

貴方から「ごめん」なんて言ってほしくはないから

離れたら 続かないとそっと瞳を閉じた

強がりな 私だけどいつか淋しくなるから

しかたないね 笑ったあの日


誰も知らない涙を時が消しても

少しだけ 優しさに甘えたい夜なの

萄色の霧のとばりが

飾り窓を 越えて こぼれる


夕映えに 抱かれながら二人話した夢を

なつかしく思うくらい別の私になりたい

思い出の中につもる蒼い時間のかけら

泣いただけ 強くなれるそれは嘘ではないけど

壊れそうな 心ひとひら


夕映えに 抱かれながら二人話した夢を

なつかしく思うくらい別の私になりたい

思い出の中につもる蒼い時間のかけら

輝きが色あせても悲しみは消えないのね

みんな みんな 忘れたいのに

Pensaba que iba a llegar el día que no podría encontrarte

Cuando me envolvió una mirada cálida

El olivo dulce perfuma los jardines cercanos

Me acerqué y miré arriba entre el ruido del agua regada

Una gota de una flor carmesí

Mojó mi pelo sin decir nada


Mientras me abraza el atardecer, dije adiós primero

Porque no quiero que me digas "Perdón"

Diciendo "Si nos separamos, no seguirá pasando", cerré mis ojos

Porque aunque muestre coraje, algún día me sentiré sola

Es inevitable. Aquellos días reí


Aunque el tiempo borre las lágrimas que nadie sabrá

Esta noche quisiera malcriarme con tu ternura un poco

La cortina color uva de la niebla

Se derrama atravesando las vidrieras


Mientras me abraza el atardecer, quisiera ser otra yo

Tanto que pienso nostálgicamente en los sueños que nos contábamos

Los pedazos de tiempos azules se acumulan entre recuerdos

Podré ser fuerte llorando y aunque no es mentira

Mi corazón parece roto


Mientras me abraza el atardecer, quisiera ser otra yo

Tanto que pienso nostálgicamente en los sueños que nos contábamos

Los pedazos de tiempos azules se acumulan entre recuerdos

Aunque el brillo pierda color, la tristeza no desaparece

Quisiera olvidar todo