恋の津軽十三湖 (Koi no Tsugaru jūsanko)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Romántico lago Jūsan de Tsugaru

Letra Traducción
津軽伝説 三味の音聴けば

風のいたずら 心が軋(きし)む

嵐 地吹雪 雪舞う中に

恋し…恋し…と 女が泣いて

恋し…恋し…と 鐘が鳴る

十三(とさ)の湊は 恋湊

エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖

 

岩木降ろしに 肌刺す風が

こころ引き裂き 水面を走る

季節重ねて 思いは募る

恋し…恋し…と 女が泣いて

恋し…恋し…と 鐘が鳴る

十三(とさ)の川風 岩木川

エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖

 

離れ離れは ふたりの運命(さだめ)

恨み言など 涙と枯れた

雪が舞うたび 風吹くたびに

恋し…恋し…と 女が泣いて

恋し…恋し…と 鐘が鳴る

十三(とさ)の海鳴り 日本海

エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖

 

Una leyenda de Tsugaru, cuando oigo un shamisen

Como por broma del viento mi corazón rechina

Una tormenta entre la nieve cayendo

Extrañando, una mujer llora

Extrañando, unas campanas suenan

El puerto de Tosa es el puerto del romance

Eeeeeeee... Lago Jūsan de Tsugaru

 

El viento cae por el río Iwaki y se mete en mi piel

Corre por la superficie del agua y rompe mi corazón

Las estaciones se juntan y mi cariño es más fuerte

Extrañando, una mujer llora

Extrañando, unas campanas suenan

La brisa de Tosa es la del río Iwaki

Eeeeeeee... Lago Jūsan de Tsugaru

 

Nuestros destinos están separados

Mis reproches se marchitaron con lágrimas

Cuando cae la nieve y sopla el viento

Extrañando, una mujer llora

Extrañando, unas campanas suenan

El ruido del mar de Tosa es el del mar de Japón

Eeeeeeee... Lago Jūsan de Tsugaru