愛してます (Aishitemasu)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Te amo

Letra Traducción
愛してます 泣きたいほどあなた

今まで会った人たち

消えてしまうほど好きよ

愛してます 捨てられたくなくて

あなたが誘う方へと 傾いてゆく ああ私

 

海へ続く坂道 はるかギリシャの小船

あなたは黙る 私も黙る ヨコハマ

冬の港の風は 街の風より甘い

大きな肩にもたれて歩く 黄昏

かまわない 今何言われても

かまわない 私はついてゆく

 

ギリギリ愛してます 泣きたいほどあなた

妖しい恋の火薬の においがしてる 海が鳴る

 

ひとつ灯がつけば ひとつ夜に近づく

あなたの声を 背中で聞いた ヨコハマ

いつか船で旅発つ 白いベールの私

今日がその日のはじまりならば いいけど

かまわない 海鳴りの底まで

かまわない 戻れない道でも

 

ギリギリ愛してます 泣きたいほどあなた

今まで会った人たち

消えてしまうほど好きよ

愛してます 捨てられたくなくて

あなたが誘う言葉に うなずいてゆく 海が鳴る

 

Te amo tanto que quiero llorar

Me gustas tanto que hasta la gente

Que conocí hasta ahora desaparece

Te amo, no quiero que me rechaces

Tiendo a ir a donde tú me invites

 

El camino empinado que lleva al mar, un bote griego lejano

Tu y yo no decimos nada en Yokohama

El viento invernal del puerto es más dulce que el de ciudad

Camino recostada en tu hombro grande al atardecer

No me importa lo que digas ahora

No me importa, yo te acompaño

 

Te amo tanto que quiero llorar

Huele a pólvora de un amor sospechoso. El mar ruge

 

Cuando prendo una luz, me acerco a la noche

Escuché tu voz en mi espalda. Yokohama

Algún día viajaremos en barco. Soy un velo blanco

Aunque prefiero que hoy sea el comienzo

No me importa, hasta el fondo del ruido del oceano

No me importa, aunque sea un camino sin retorno

 

Te amo tanto que quiero llorar

Me gustas tanto que hasta la gente

Que conocí hasta ahora desaparece

Te amo, no quiero que me rechaces

Asiento a tus palabras de invitación. El mar ruge