春よいづこ (Haru yo izuko)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: ¿Cuando vendrá la primavera?

Letra Traduccion
おもいでは おもいでは

青い背広の 涙ににじむ 紅のあと

ああ 想い切ない 幻の

春はいずこぞ 雨が降る


あきらめて あきらめて

泣いて乙女が たどるは愛の 別れみち

ああ 小鳥啼け啼け わがこころ

春はいずこぞ 雨が降る


呼んだとて 呼んだとて

風はつめたい 涙をさそう 別れ風

ああ 夢は返らぬ 青草の

春はいずこぞ 雨が降る

Los recuerdos, los recuerdos

Son marcas de rouge que se borran en lágrimas en mi traje azul

Ah, es el fantasma de un cariño doloroso

¿Cuando vendrá la primavera? La lluvia cae


Resignándose, resignándose

Una mujer llorando llega a la bifurcada del amor

Ah, pajaritos, lloren por mi corazón

¿Cuando vendrá la primavera? La lluvia cae


Aunque llame, aunque llame

El viento es un viento de despedida que invita a las lágrimas frías

Ah, mi sueño es el pasto verde que no volverá

¿Cuando vendrá la primavera? La lluvia cae