春よいづこ (Haru yo izuko)
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Titulo traducido: ¿Cuando vendrá la primavera?
Letra | Traduccion |
---|---|
おもいでは おもいでは
青い背広の 涙ににじむ 紅のあと ああ 想い切ない 幻の 春はいずこぞ 雨が降る
泣いて乙女が たどるは愛の 別れみち ああ 小鳥啼け啼け わがこころ 春はいずこぞ 雨が降る
風はつめたい 涙をさそう 別れ風 ああ 夢は返らぬ 青草の 春はいずこぞ 雨が降る |
Los recuerdos, los recuerdos
Son marcas de rouge que se borran en lágrimas en mi traje azul Ah, es el fantasma de un cariño doloroso ¿Cuando vendrá la primavera? La lluvia cae
Una mujer llorando llega a la bifurcada del amor Ah, pajaritos, lloren por mi corazón ¿Cuando vendrá la primavera? La lluvia cae
El viento es un viento de despedida que invita a las lágrimas frías Ah, mi sueño es el pasto verde que no volverá ¿Cuando vendrá la primavera? La lluvia cae |