望郷じょんから (Bōkyō Jonkara)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Jonkara de añoranza

Letra Traducción
津軽は雪ん子 舞い飛ぶ頃よ

みんなは達者か 変わりはないか

ふる里恋しや 花いちもんめ

アア…ア

 

爺いさまが叩く じょんがら節の

泣き三味線が

風にちぎれて 聞こえてくるよ

湯呑みの酒に ぐらりと酔えば

故郷が浮かぶ

淋しさひとつ 涙が落ちる

逢いたいよ 逢いたいね

津軽は夢ん中

 

明りを消して 東京の空に

叫んでみたよ

星が流れる こころも寒い

十九の青春(はる)を吹雪にさらし

夜行に乗った

遠い昔の 夜空が恋し

せつないよ せつないね

あの娘は夢ん中

 

涙で詫びてる かさねた不孝

帰るに帰れぬ 土産もなしに

ふる里 恋しや 花いちもんめ

アア…ア

 

小泊港 お岩木山よ

花咲く頃は

船は夢漕ぐ 鴎は騒ぐ

辛さを堪え いい事ばかり

手紙に書いて

あれから幾つ 何年過ぎた

帰ろかな 帰りたい

ふる里夢ん中

帰ろかな 帰りたい

ふる里夢ん中

 

Tsugaru es un espíritu de nieve cuando vuela

¿Están todos bien? ¿No han cambiado?

Extraño mi pueblo natal donde jugaba al Hana ichi monme

Ah

 

Los viejos tocan un Jonkara Bushi

Los shamisen que lloran

Se escuchan cortando el viento

Al emborracharme de sake en tazas de te

Mi pueblo natal viene a la mente

Y las lágrimas solitarias caen

Quiero encontrarme, quiero encontrarme

Tsugaru está en mis sueños

 

Apagué las luces y le grité

Al cielo de Tokio

Las estrellas pasan, mi corazón tiene frío

Exponiendo diecinueve primaveras a la ventisca

Me subí al tren nocturno

Extraño el cielo nocturno del ayer

Me duele, me duele

Esa chica está en mis sueños

 

Me disculpo con lágrimas por faltar a mis padres

No puedo regresar sin un souvenir

Extraño mi pueblo natal donde jugaba al Hana ichi monme

Ah

 

Puerto de Kodomari, Monte Iwaki

Cuando las flores se abren

Los botes reman en sueños y las gaviotas hacen ruido

Aguantar el dolor es solo algo bueno

Escribiendo una carta

¿Cuantos años pasaron desde entonces?

Me pregunto si volveré, quiero volver

Mi pueblo natal está en mis sueños

Me pregunto si volveré, quiero volver

Mi pueblo natal está en mis sueños