気がつけば あなた (Kigatsukeba anata)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Si te das cuenta

Letra Traducción
気がつけば そばに

あなたが居た いつまでも

枯れない愛で 抱きしめて

TAKE ME PLEASE

 

幸せの途中って 自然すぎて

少しずつ贅沢に なってるかも…

あなたとの毎日 あこがれてた

あの頃を懐かしく 感じてます

大きなポカを しちゃった私を

さりげない声で つつんでくれた

 

気がつけば いつも

熱い愛に 身を寄せた

涙 溢れる 愛の色

気がつけば そばに

あなたが居た いつまでも

枯れない愛で 抱きしめて

TAKE ME PLEASE

 

口付けた 夕暮れ 指絡めて

時間が過ぎてくのが 悔しかった

抱き合った 冬の日 夏の海も

目をつぶれば まぶたに焼き付いてる

わざと泣いてる ふりをしたけれど

すぐにばれちゃった かなわない人

気がつけば「笑顔」

それで行けと 口癖に

なんどともなく 救われた

 

気がつけば いつも

熱い愛に 身を寄せた

涙 溢れる 愛の色

気がつけば そばに

あなたが居た いつまでも

枯れない愛で 抱きしめて

TAKE ME PLEASE

 

Si te das cuenta, a mi lado

Tú siempre estuviste

Abrázame con un amor que no se marchita

Tómame por favor

 

Estar camino de la felicidad es demasiado natural

Quizás se vuelva poco a poco en una extravagancia

Añoré mis días contigo

Siento que aquel tiempo es nostálgico

Cometí un error grande

Y me envolviste con tu voz despreocupada

 

Si te das cuenta, siempre dependí

De un amor apasionado

Derramo lágrimas del color del amor

Si te das cuenta, a mi lado

Tú siempre estuviste

Abrázame con un amor que no se marchita

Tómame por favor

 

Nos besamos un atardecer, enroscamos nuestros dedos

Que el tiempo pasara fue molesto

Nos abrazamos un día de invierno, el mar del verano

Se graba en mis párpados si cierro los ojos

Pretendí llorar a propósito

Pero alguien invencible se enteró

Una y otra vez fui ayudada

Por una muletilla suya

"Sigue con una sonrisa"

 

Si te das cuenta, siempre dependí

De un amor apasionado

Derramo lágrimas del color del amor

Si te das cuenta, a mi lado

Tú siempre estuviste

Abrázame con un amor que no se marchita

Tómame por favor