沖縄ベイ・ブルース (Okinawa bay blues)
Titulo traducido: Blues de la bahía de Okinawa
Letra | Traduccion |
---|---|
アーン アーン お前となら もう一度
アーン アーン 苦労してもいいって あの人が言った
影ばかり震えてるの 今すぐ旅立てるよう 手荷物はまとめてあるわ
囁きを信じたのは 逞しい腕の中で 海越える夢をみたから
アーン アーン 待ちぼうけ残して 青い鳥が逃げた 沖縄ベイ・ブルース 揺れる珊瑚礁
アーン アーン 出直してみたいって あの人が言った
唇に乗せてみるの 窓からの月の光 心の壁 突き抜けるよ
アーン アーン 忘れた顔をして 青い鳥が逃げた 沖縄ベイ・ブルース 燃える珊瑚礁 沖縄ベイ・ブルース 燃える珊瑚礁 |
Ah, ah, ese hombre dijo
Ah, ah, "contigo una vez más podría meterme en problemas"
Y solo las sombras tiemblan Para partir pronto Tengo el equipaje todo junto
Creí en tus susurros Porque soñaba en tus brazos fuertes Que cruzaba el mar
Ah, ah, el pájaro azul escapó cansado de esperar Blues de la bahía de Okinawa, el arrecife se sacude
Ah, ah, "contigo una vez más quisiera empezar de nuevo"
Y la llevas a mis labios La luz de luna desde la ventana Atraviesa la pared de mi corazón
Ah, ah, el pájaro azul escapó Con cara de olvidadizo Blues de la bahía de Okinawa, el arrecife arde Blues de la bahía de Okinawa, el arrecife arde |