洋子の新宿追分 (Yoko no Shinjuku Oiwake)
Titulo traducido: "La bifurcación de Shinjuku" de Yoko
Letra | Traducción |
---|---|
一雨来そうな 盛り場通り
ふるさと恋しく させる街 右へ行こうか 左へ行こか まっすぐ行こうか 戻ろうか 夢が華やぐ 心がゆれる ここは新宿 新宿追分
夕焼け背にして 土手道はるか 輝く若葉が 目に浮かぶ 星も見えない 都会の隅で 情けに泣いたり すがったり ビルの谷間を 流されながら 夜の新宿 新宿追分
思い出横丁で 別れた男(ひと)の よく似た背中を さがしてる 北のはずれの 岬に行こか 南の花咲く 野に行こか 一人旅して 捨てたい未練 ここは新宿 新宿追分
|
Una calle repleta como si lloviera
Una ciudad que hace extrañar mi pueblo natal ¿Iré a la derecha, a la izquierda Derecho o volveré? Mis sueños brillan, mi corazón se sacude Aquí es la bifurcación de Shinjuku
Dando vuelta al atardecer, la calzada está lejos Recuerdo las nuevas hojas brillando No se ven estrellas en la esquina de la ciudad Imploro llorando compasivamente Mientras fluyo por el valle de edificios En la noche de la bifurcación de Shinjuku
En la calle de los recuerdos, busco La espalda parecida a la de un hombre que se fue ¿Ir al cabo en las afueras del norte o a los campos floridos del sur? Viajando sola quiero deshacerme de un amor Aquí es la bifurcación de Shinjuku
|