渚のうわさ (Nagisa no uwasa)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Rumores de la playa

Letra Traducción
あなたのいない渚はとっても淋しくて

こらえきれずに涙がこぼれる

あなたのいない渚で名前を呼んでみた

誰れか教えてあなたのうわさ

 

忘れない素敵な恋

どんなに強く抱かれても

いつわりの愛はさみしい

あなたのいない渚は青い星屑だけが

貝殻てらして濡れていた

 

あなたのいない砂山汐風だけなのに

わたしの心はなぜかせつない

あなたのいない砂山帰ってきてみても

誰れも知らないあなたのうわさ

 

忘れない素敵な恋

どんなに強く抱かれても

いつわりの愛はさみしい

あなたのいない渚は青い星屑だけが

貝殻てらして濡れていた

 

La playa sin ti está tan sola

Mis lágrimas abundan sin que pueda aguantar

En la playa sin ti, te llamé

Que alguien me cuente rumores de ti

 

Era un amor bonito e inolvidable

No importa cuan fuerte lo abrace

Un amor falso es solitario

En la playa sin ti, solo el polvo de estrellas

Moja iluminando las conchas de mar

 

En las dunas sin ti, sólo está la brisa del mar

Mi corazón me duele por alguna razón

En las dunas sin ti, aunque vuelva a casa

Nadie sabe los rumores de ti

 

Era un amor bonito e inolvidable

No importa cuan fuerte lo abrace

Un amor falso es solitario

En la playa sin ti, solo el polvo de estrellas

Moja iluminando las conchas de mar