男と女 (Otoko to onna) (Keiko Fuji)
Titulo traducido: Un hombre y una mujer
Letra | Traducción |
---|---|
人の心の裏側に
深くて青い海がある 男の心 女の心 顔のない手で 揺らすのは誰 飛んで 飛んで ああ白い翼あるなら もっと遠くへ あなたと
一人の旅で出会った二人 指のすき間に零れてく 男の涙 女の涙 旅の終わりに 愛をみつけた 飛んで 飛んで ああカモメ達も恋して 涙流すのでしょうか
もしも死んだら 海に返して 心と体 燃え尽きた 男の命 女の命 海に返って また結ばれる 飛んで 飛んで ああ夕日浴びたカモメよ 海に命を託して 飛んで 飛んで ああ白い翼あるなら もっと遠くへ あなたと
|
Al otro lado del corazón de un hombre
Hay un mar azul y profundo Corazones de un hombre y una mujer ¿Quién los sacude con una mano sin cara? Vuela, vuela Ah, si tuviera alas blancas Iría muy lejos contigo
Dos que se encontraron en un viaje de una persona Derraman entre sus dedos Lágrimas de un hombre y una mujer Al final del viaje, descubrí el amor Vuela, vuela Ah, las gaviotas enamoradas ¿También derraman lágrimas?
Si te murieras, volviendo al mar Quemaría mi cuerpo y mi alma Las vidas de un hombre y una mujer Volviendo al mar se unirían aún Vuela, vuela Ah, una gaviota bañada en el sol poniente Confía su vida al mar Vuela, vuela Ah, si tuviera alas blancas Iría muy lejos contigo
|