男の火祭り (Otoko no hi matsuri)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: El festival de fuego de hombres

Letra Traducción
日本の男は 身を粉にして働いて

山に海に 生きてきた

女は嫁いで 男によりそって

留守を守って くらしてた

 

一年三百六十五日

感謝感謝の 神さまよ

ありがとう ありがとう

大地の恵みを ありがとう

 

あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ 千年萬年

あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ 幸(さき)はふ国よ

 

人生浪漫だ 未来(あす)に夢をもちあげて

歌え踊れ 今生きて

日本の伝統(れきし)を 親から子へ孫へ

つなぐ祭りの 心意気

 

春夏秋冬 季節はめぐる

感謝感謝の 神さまよ

ありがとう ありがとう

今日は男の 火祭りだ

 

あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ 千年萬年

あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ あっぱれ 幸(さき)はふ国よ

 

Los hombres de Japón vivían trabajando

Asiduamente en el monte y en el mar

Las mujeres se casaban, se acercaban a los hombres

Y vivían protegiendo sus casas

 

Los trescientos sesenta y cinco días del año

Damos gracias a los dioses

Gracias, gracias

Por la bendición de la Tierra

 

¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! Mil, diez mil años

¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! Un país bendito

 

El romance de la vida, eleva sus sueños al futuro

Vive bailando y cantando

Los espíritus del festival mantienen las tradiciones japonesas

Y van de padres a hijos y nietos

 

Las cuatro estaciones van rodando

Damos gracias a los dioses

Gracias, gracias

Hoy es el festival de fuego de hombres

 

¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! Mil, diez mil años

¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! Un país bendito