百夜行 (Hyaku yakō)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Cien viajes de noche

Letra Traducción
この世のむこうの そのむこう

落ち合いますか 死にますか

抱かれても…抱かれても…

燃え尽き果てない 身体なら

殺してください この生命

百年の恋なんて 逃げる男の綺麗ごと

女は心に鬼がいる 抑え切れない鬼がいる

 

千尋(ちひろ)の海なら 捨て小舟

身を投げますか 抱きますか

波が来る…波が来る…

乳房の奥まで 背中まで

静めてください この素肌

現世(うつせみ)の夢だけで たとえ契りを宿しても

女に棲みつく鬼がいる 泣いて暴れる鬼がいる

 

百年の恋なんて 逃げる男の綺麗ごと

女は心に鬼がいる 抑え切れない鬼がいる

 

Al otro lado de este mundo

¿Nos encontraremos o nos moriremos?

Aunque me abraces, aunque me abraces

Mi cuerpo no acaba de consumirse

Por favor, acaba con mi vida

Amores de cien años son palabrerías de un hombre que se escapa

Una mujer tiene un demonio incontenible en su corazón

 

Un barquito abandonado en un mar sin fondo

¿Lo tirarías o lo abrazarías?

Las olas vienen, las olas vienen

Hasta mi espalda, hasta dentro de mi pecho

Por favor, tranquiliza mi cuerpo

Aunque des hogar a una promesa solo con sueños del presente

En una mujer vive un demonio que llora y rabia

 

Amores de cien años son palabrerías de un hombre que se escapa

Una mujer tiene un demonio incontenible en su corazón