盛り場ブルース (Sakariba blues)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Blues de las calles bulliciosas

Letra Traducción
咲いて流れて散って行く

今じゃ 私も涙の花よ

どこにこぼした まことの涙

さがしたいのよ 銀座 赤坂 六本木

 

お酒飲むのも なれました

むせるタバコに あなたを忍ぶ

小雪はらって 今夜もひとり

酔ってみたいの 洞爺 すすきの 定山渓

 

酔ってもえてる この腕に

あなたならばと 瞳をふせる

想い出させる 七夕の夜

恋の細道 青葉 国分 一番町

 

泣けぬ私の 身がわりに

ついだお酒が この手をぬらす

夜のお城の つれない風に

髪も乱れる 栄 今池 広小路

 

通り雨には すがれない

いっそ 明日が来ないでほしい

すがるこいさん 涙にぬれて

帰るあてなく 南 曾根崎 北新地

 

路地のひかげの 小石でも

いつか 誰かがひろってくれる

願いをかけた チャペルの鐘が

今日もせつない 薬研 八丁 本通り

 

グラス片手に 酔いしれて

夢のあの日が お酒に浮かぶ

ぐちも言います 人形だって

誰がなかせる 中洲 天神 柳町

 

流れたくない 流れたい

愛したくない 愛していたい

何を信じて 生きてく女

春はいつくる 渋谷 新宿 池袋

 

Voy floreciendo, vagando y cayendo

Ahora tambien soy una flor de lágrimas

¿En donde lloré lágrimas de sinceridad?

Quiero buscarlas en Ginza, Akasaka y Roppongi

 

Me acostumbré a beber sake

Te oculto en el tabaco asfixiante

Esta noche que limpia la nieve ligera estoy solo

Intento emborracharme en Tōya, Susukino y Jōsankei

 

Bajaría la mirada si me tomaras el brazo

Que se incendia emborrachandose

La noche de Tanabata me hace recordar

Callejuelas del amor, Aoba, Kokubun, Ichibanchō

 

Yo mismo no puedo llorar inesperadamente

El sake que me manchó moja mi mano

El frío viento de los castillos de la noche

Desordena mi pelo, Sakae, Imaike, Hirokōji

 

No me marchito con la lluvia

Prefiero que no venga la mañana

El amor implora, mojado de lágrimas

Sin tener donde volver, sur, Sonezaki, Kitashinchi

 

Aunque sea una piedra de la sombra del callejón

Algún día, alguien la tomará

Las campanas de la capilla pidieron un deseo

La noche es dolorosa en Yagen, Hatchō y Hondōri

 

El vaso en mi mano me embriaga

Aquel día de sueños flota en el sake

Hasta una muñeca que se queja

Hace llorar a alguien en Nakasu Tenjin y Yanagimachi

 

Quiero flotar, no quiero flotar

Quiero amar, no quiero amar

¿En qué cree una mujer que vive?

¿Cuando vendrá la primavera? Shibuya, Shinjuku, Ikebukuro