聞いて下さい私の人生 (Kiite kudasai watashi no jinsei)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Escuchen mi vida, por favor

Letra Traducción
聞いて下さい 私の人生

生れさいはて 北の国

おさな心は やみの中

光もとめて 生きて来た

そんな過去にも くじけずに

苦労 七坂 歌の旅

涙こらえて 今日もまた

女心を ひとすじに

声がかれても つぶれても

根性 根性 ひとすじ演歌道

 

花の十六 演歌にたくし

夜の裏町 流し唄

母につれられ 生きるため

苦労 山河 越えながら

歌に心を ささえられ

海鳴り 潮風 子守唄

明日に希望を かけながら

唄う圭子の この姿

声がかれても つぶれても

根性 根性 ひとすじ演歌道

 

Escuchen mi vida, por favor

Nací en los extremos más lejanos del país del norte

Mi corazón inmaduro estaba en la oscuridad

Viví con la luz apagada

Sin desalentarme por el pasado

Siete colinas de problemas es el viaje de una canción

Hoy también aguantando las lágrimas

Devotamente canto mis sentimientos de mujer

Aunque se marchite y se rompa mi voz

Mi determinación va devotamente por el camino del enka

 

Me entregué al enka a mis hermosos dieciséis años

Suburbios de la noche, canciones que fluyen

Fui llevada por mamá para subsistir

Mientras cruzaba montañas y ríos de problemas

Las canciones aguantan mi corazón

El ruido oceánico, el viento salado, canciones de cuna

Mientras apuesto mis esperanzas por el mañana

La figura de Keiko canta

Aunque se marchite y se rompa mi voz

Mi determinación va devotamente por el camino del enka