草原の輝き (Sougen no kagayaki)
Titulo traducido: Esplendor en la hierba
Letra | Traducción |
---|---|
い眠りしたのね いつか
小川のせせらぎ きいて レンゲの花を 枕に 今 目がさめた
逢わせてくれた あの人 君は元気かと 聞いた 手を振りながら
ひとりゆけば はるかな 私の好きな 草原
野イチゴ探して ホント 手かごに持ちきれなくて ポケットに入れた
指おり数えて 待てば いつのまにか 夕焼に あたりは そまる
こだまに呼ぶ 名前は あなたの好きな 草原
こだまに呼ぶ 名前は あなたの好きな 草原 |
Cuando me tomé una siesta
Escuchando el murmullo del arroyo Tenía una flor de loto en mi almohada Ahora me desperté
Que me encontrara con él en sueños "¿Estás bien?" me preguntó Mientras me saludaba
Si te vas solo A mi lejana pradera favorita
Buscando fresas salvajes de verdad Sin llevar una canasta todo el rato Las puse en el bolsillo
La hora en que él vuelva La orilla, sin que yo sepa Se tiñe de atardecer
El nombre que mi eco llama Es tu pradera favorita
El nombre que mi eco llama Es tu pradera favorita |