身も心も (Mi mo kokoro mo)
Titulo traducido: Cuerpo y alma
Letra | Traducción |
---|---|
犬の遠吠え ひとしきり激しく
身体起こして 時計を見れば 夜はまだまだ その色を変えずに 月の明りが 手許を照らしてる
言葉はむなしいけど ぬくもりなら信じよう 涙は裏切るけど 優しさなら 分かち合える
身も心も 身も心も 一ツに溶けて 今 俺の腕の中で眠る人よ
サイレンかすかに 遠くから響いて 夜の帳(とばり)の幕引き係 眠りのその中で 聞き分けたのだろう 頬をすり寄せ 胸にすがりつく人
月日は 移ろいやすく やすらぎなら信じよう 愛とは呼ばず あなたに 愛しい そう打明けよう
身も心も 身も心も 一ツの命 今 俺の腕の中で夢みる人よ
身も心も 身も心も 一ツに溶けて 今 俺の腕の中で 眠る人よ
|
El aullido de un perro fue incesante por un tiempo
Cuando me desperté y miré el reloj Faltaba para la noche, y sin cambiar el color La luz de la luna ilumina mis manos
Mis palabras son inútiles Pero quiero creer en el calor Mis lágrimas me traicionan Pero podemos compartir la ternura
Cuerpo y alma, cuerpo y alma Ahora se funden en uno Mujer que duerme en mis brazos
Una sirena resuena débilmente desde lejos Esta a cargo de bajar la cortina de la noche ¿Habré reconocido en medio la siesta A alguien aferrado a mi pecho juntando sus mejillas?
El tiempo es fácil de cambiar Quiero creer en la tranquilidad A ti que no lo llamas amor Quiero ser honesto
Cuerpo y alma, cuerpo y alma Ahora son una vida Mujer que sueña en mis brazos
Cuerpo y alma, cuerpo y alma Ahora se funden en uno Mujer que duerme en mis brazos
|