部屋を出て下さい (heya o dete kudasai)
Titulo traducido: Vete de mi cuarto por favor
Letra | Traducción |
---|---|
どうもありがとう 部屋を出て下さい
とても愛しい あなたを残して出て下さい 今は要りません あなたのおしゃべりは うなずくことしか できない今です出て下さい 明かりを消しますよ 町も眠りましたね 帰ってください あなたのおうちへ さようなら 何も聞きません 何も言わないで 部屋を出て下さい
煙草を吸ったら 何も言わないで おやすみなさいと 静かに笑って出て下さい 今は要りません あなたの親切は うつむき加減の あなたが好きです出て下さい 今のすれ違いが 言葉に出ないうちに 気づいてください 昨日のあなたに戻って 何も要りません 部屋を出て下さい 部屋を出て下さい 部屋を出て下さい
|
Muchas gracias. Vete de mi cuarto por favor
A tí que eres muy cariñoso te dejo atrás. Vete por favor Ahora no necesito tu cháchara. Ahora no puedo asintir solamente. Vete por favor Apago las luces. La ciudad se durmió. Vuelve a tu casa por favor. Adiós. No escucharé nada. No digas nada. Vete de mi cuarto por favor.
Si respiro tabaco, no digas nada Me río calmadamente diciendo buenas noches. Vete por favor. Ahora no te necesito tu amabilidad Te quiero estando boca abajo. Vete por favor Antes que las discrepancias de ahora tengan palabra Date cuenta y vuelve a ser el que eras ayer, por favor. No necesito nada. Vete de mi cuarto por favor Vete de mi cuarto por favor Vete de mi cuarto por favor
|