陽の当たる大通り (On the sunny side of the street) (Hi no ataru ōdōri)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Por el lado soleado de la calle

Letra Traducción
死ぬ前にたった一度だけでいい

思いきり笑ってみたい

陽の当たる大通りを

口笛吹いて歩いていく

 

一張羅のポケットの中

いつだってお金はないけど

陽の当たる大通りを

アステアみたいにステップ踏んで

 

表通りの真ん中で

偶然あなたに出逢って

大きな声で名前を呼んで

抱き合ってキスして

 

死ぬ前にたった一度だけでいい

思いきり愛されたい

陽の当たる大通りを

口笛吹いて肩をならべて

 

そしてあなたと朝まで

バラ色のベッドのその中で

たわいのないこと話しつづけて

抱き合ってキスして

 

死ぬ前にたった一度だけでいい

思いきり笑ってみたい

陽の当たる大通りで

涙が出るほど笑ったなら

 

口笛吹いて歩きだすの

アステアみたいにステップ踏んで

バイバイ

 

Antes de morir, solamente una vez

Quiero reírme con todas mis fuerzas

Por el lado soleado de la calle

Voy silbando y caminando

 

Aunque nunca tengo dinero

En el bolsillo de mi mejor ropa

Por el lado soleado de la calle

Voy dando pasos como si fuera Astaire

 

En medio de la calle principal

De repente me encuentro contigo

Te llamo en voz alta

Y nos abrazamos y nos besamos

 

Antes de morir, solamente una vez

Quiero ser amada con todas mis fuerzas

Por el lado soleado de la calle

Voy silbando hombro con hombro

 

Luego, contigo hasta la mañana

Dentro de una cama rosa

Seguimos hablando de tonterías

Y nos abrazamos y nos besamos

 

Antes de morir, solamente una vez

Quiero reírme con todas mis fuerzas

Por el lado soleado de la calle

Reiría tanto que lloraría

 

Voy silbando y caminando

Voy dando pasos como si fuera Astaire

Bye bye