青い山脈 (Aoi Sanmyaku)
Titulo traducido: Cordillera azul
Letra | Traducción |
---|---|
若くあかるい 歌声に
雪崩は消える 花も咲く 青い山脈 雪割桜 空のはて 今日もわれらの 夢を呼ぶ
古い上衣よ さようなら さみしい夢よ さようなら 青い山脈 バラ色雲へ あこがれの 旅の乙女に 鳥も啼く
雨にぬれてる 焼けあとの 名も無い花も ふり仰ぐ 青い山脈 かがやく嶺の なつかしさ 見れば涙が またにじむ
父も夢見た 母も見た 旅路のはての その涯の 青い山脈 みどりの谷へ 旅をゆく 若いわれらに 鐘が鳴る
|
En un canto joven y alegre
La avalancha desaparece y las flores florecen En la cordillera azul, se rompe la nieve y hay cerezos Hoy también invocamos nuestros sueños hasta el cielo
Adiós a los viejos trajes Adiós a los sueños solitarios Hacia las nubes rosas de la cordillera azul Como deseosas niñas viajeras, los pájaros cantan
La lluvia moja las ruinas incendiadas Las flores desconocidas buscan aparecer En la cordillera azul, las cumbres brillan Si vemos la nostalgia, las lágrimas correrán de nuevo
Mi padre y mi madre soñaban Ese horizonte del fin del viaje Hacia los valles verdes de la cordillera azul Viajamos y en nuestros seres jovenes suenan campanas
|