風に立つ (Kaze ni tatsu)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Parada en el viento

Letra Traducción
青嵐(せいらん)に吹かれて

胸をはる 日もあれば

雨風にたたかれて

頭(こうべ)をたれる ときもある

人はこの世に 生きてあるかぎり

山坂千里の 九十九(つづら)折り

そうさ、人生やるっきゃないさ

 

朔風(さくふう)が吹いても

向かい風 吹こうとも

たじろがずくじけずに

前だけ見つめ 行くがいい

泥にまみれて 涙ながしても

こころに錦の 華をもて

そうさ、人生やるっきゃないさ

 

うつりゆく時代の

波風に のまれても

騒がずに嘆かずに

最善つくし 立ち向かえ

ままにならない 茨道(いばらみち)なれど

それでも行かねば ならぬ道

そうさ、人生やるっきゃないさ

そうさ、人生やるっきゃないさ

 

Si hay días en que me hinche de orgullo

Soplada por el aire de montaña

También hay tiempos en que esté cabizbaja

Golpeada por el viento y la lluvia

Mientras las personas viven en este mundo

Hacen zigzag por un largo camino de colinas y montañas

Vivir es lo único que se puede hacer

 

Aunque sople el viento norte

Aunque sople el viento en contra

Sin encogerme ni desanimarme

Prefiero ir mirando solo hacia adelante

Aunque me cubra el barro y derrame lágrimas

Llevo una flor honorable en el corazón

Vivir es lo único que se puede hacer

 

Aunque me trague el viento y las olas

De las eras que vienen y van

Sin hacer ruido ni lamentarme

Las enfrentaré dando lo mejor

Es inevitable que sea un camino de espinas

Pero es un camino por el que hay que andar

Vivir es lo único que se puede hacer

Vivir es lo único que se puede hacer