黄昏を待たずに (Tasogare o matazu ni)
Titulo traducido: Sin esperar al atardecer
Letra | Traducción |
---|---|
S字型スロープ 滑るハイウェイ
広がる空にナイフを入れてゆく 触れるだけの肩先じゃ 不自然な気がした
もうじき恋人になる頃だね あとは誘いのタイミング合わそうか インクがそっとにじむように 僕の心の色になれ
せつないムードの中で 黄昏待たずに I LOVE YOU 次のカーブが来たなら キスをくれないか
たとえば気持なら 振り切れてる うなずく君をみるまで 止まらない じらすような溜息は 僕の胸で落とせばいい
このまま何処へ行こうか 横顔のぞけば SEXY LIP 次のカーブが来たなら キスをくれないか
せつないムードの中で 黄昏待たずに I LOVE YOU 次のカーブが来たなら キスをくれないか
|
La autopista baja en una pendiente en forma de S
Inserto un cuchillo en el cielo amplio Tenía unas ganas extrañas de tocarlo solo con la punta del hombro
Pronto llegará el tiempo en que me vuelva un amante Después ¿Querrás comparar el momento justo de una invitación? Se del color de mi corazón para que corra la tinta
En medio de un humor doloroso Te amo sin esperar el atardecer Cuando venga la próxima curva, ¿No quieres besarme?
Por ejemplo, si tengo sentimientos, los sacudo No pararé hasta verte asintiendo Un suspiro que irrite puede caer en mi pecho
Así, ¿A donde quieres ir? Si miro tu perfil tienes labios sexy Cuando venga la próxima curva, ¿No quieres besarme?
En medio de un humor doloroso Te amo sin esperar el atardecer Cuando venga la próxima curva, ¿No quieres besarme?
|