36度線-1995夏- (36 dosen - 1995 natsu)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Titulo traducido: Paralelo 36 - verano del 95

Letra Traducción
紅いお日様が 海に浸かるころ

紅茶のティーバッグを カップに沈めてた

僕の地球儀は もう使えなくて

ただ部屋のスイッチで 朝と夜とを行った

36度線のベルトの下あたりじゃ

誰もが 流行のように 上書き されあってる

 

忘れ物が 見つからない

放課後の 寂しさがした

カップの中の 海を揺らした

色が深くなり 心は沸いた

 

街ですれ違う 若い人たちは

みんなタレントさんで 茶色の髪してた

36度線のベルトの下あたりじゃ

誰もが 自分らしさを 誰かで計ってる

 

僕のままで 横たわる

ジーンズはいて 歌を歌った

カップの中の 朝日をあげる

そんなフレーズに 憧れてみた

 

忘れ物が 見つからない

放課後の 寂しさがした

カップの中の 海を揺らした

色が深くなり 心は沸いた

 

僕のままで 横たわる

ジーンズはいて 歌を歌った

カップの中の 朝日をあげる

そんなフレーズに 憧れてみた

 

Cuando el sol rojo se hundió en el mar

Hundí una bolsa de té en la taza

Mi globo terráqueo es inútil

Iba del día a la noche con el interruptor de mi cuarto

Bajo el cinturón del paralelo 36

Todos se sobrescriben como si fuera una moda

 

Lo olvidado no se puede encontrar

Busqué la soledad después de la escuela

Sacudí el mar en la taza

Y al profundizarse el color, mi corazón se calentó

 

Los jóvenes que se cruzan en la ciudad

Se tiñeron el pelo castaño como las estrellas

Bajo el cinturón del paralelo 36

Todos miden su individualidad con alguien

 

Siendo yo mismo canté una canción

Vistiendo jeans estirados

Hago subir al sol en mi taza

Intenté atraerme por esa frase

 

Lo olvidado no se puede encontrar

Busqué la soledad después de la escuela

Sacudí el mar en la taza

Y al profundizarse el color, mi corazón se calentó

 

Siendo yo mismo canté una canción

Vistiendo jeans estirados

Hago subir al sol en mi taza

Intenté atraerme por esa frase