El que atrasó el reloj (時計の針を戻した人)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
歌詞 訳詞
¡Che, Pepino,

levantate 'e la catrera,

que se ha roto la tijera

de cortar el bacalao!.

¿Qué te has creído?

¿Qué dormís pa' que yo cinche?

¡Andá a buscar otro guinche

si tenés sueño pesao!

¡Guarda, que te cacha el porvenir!

¡Ojo, que hoy anda el vento a la rastra

y el que tiene guita, lastra,

y el que no, se hace faquir!

 

¿Querés que me deschave

y diga quién sos vos?

¡Vos sos, che, vagoneta,

el que atrasó el reloj!

 

¿Con qué herramienta te ganás la vida?

¿Con qué ventaja te ponés mi ropa?

¡Se me acabó el reparto e' salvavidas!

Cachá esta onda: ¡se acabó la sopa!

¡A ver si cobrás un poco impulso,

pa' que esta vida de ojo no se alargue!

¡Ya estoy en llanta de llevarte a pulso,

buscate un changador pa' que te cargue!

 

Si hasta creo

que naciste de un carozo...

¡Sos más frío que un bufoso!

¡Ya no te puedo aguantar!

En la sangre me pusiste una bombilla,

y hoy me serruchás la silla

cuando me quiero sentar.

¡De esta ya no te salva ni el gong!

¡Guarda, que se me pianta la fiera!

Levantate 'e la catrera,

que voy a quemar el colchón.

 

¿Querés que me deschave

y diga quién sos vos?

¡Vos sos, che, vagoneta,

el que atrasó el reloj!

 

ねえ ペピーノ

起き出せぞ

お前は主導権を

もう握らない

何を思ったか?

俺が稼ぎながらお前は眠る

重い眠りならば

クレーンを探せよ

ほら, 未来はお前を捕まえる

ほら, 金は不足になるから

金があると食べる

それともファキールになる

 

実を言うと

話されたいか?

お前は怠惰な野郎

時計の針を戻した人

 

何道具でやっていくか?

何利点で俺の服を着るか?

浮き袋を切らしたぜ

いいから スープも尽きたよ

さあ 少し衝動あって見よう

ただ暮らしが長くならないのために

自分で持つのせいで金がない

お前を持つ手伝いを探せ

 

お前は

石から生まれたそう

鉄砲より冷たい

堪らないぜ

血にストローを嵌めた

着席したければ

椅子を挽くよ

これからどらも助けないよ

ほら, 獣を逃がしてる

起き出せぞ

布団を燃やす

 

実を言うと

話されたいか?

お前は怠惰な野郎

時計の針を戻した人