La hora de los magos (魔術師の時間)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
歌詞 訳詞
Es la hora de los magos,

todo de golpe es perfecto

y todos por fin consiguen

lo que siempre fue su sueño.

 

Una casa para el pobre,

el rico fama y talento,

el chico se vuelve grande,

la delgada saca pecho.

 

Cada terreno baldío

crece con un rascacielos,

en los platos hay manjares,

cada hueso con su perro.

 

Cada bruja con su escoba,

cada cura con sus rezos,

cada loco con su tema,

cada vieja con su viejo.

 

Manos para cada calle

y piernas para los rengos.

Y en cada rincón del mundo

se hace cierto el padre nuestro.

 

La redención de la carne,

resurrección de los muertos

y el perdón de los pecados

han sido todo un suceso.

 

Nadie mas trabaja nunca

si no lo hace como un juego,

hay regalos a patadas

y se libera a los presos.

 

No hay mas disturbios raciales,

baja el dólar, sube el peso,

si alguno quiere morirse

debe esperar a ser viejo.

 

Se acabó la guerra fría

y empezó la de los besos

y la luna, de repente,

se hizo de miel en el cielo.

 

Y es muy fácil comprobar

que es verdad lo que les cuento

pues quien canta esta canción

es mudo de nacimiento.

 

Es la hora de los magos

todo de golpe es perfecto…

 

魔術師の時間だ

不意にすべては完全

ついに誰も受ける

いつも夢見た物を

 

貧乏人に家

分限者に名声と才能

小さな人は大きくなる

細っこい女は豊胸する

 

どんな空き地も

摩天楼で詰まる

どんな皿にも美味

どんな犬にも骨

 

どんな魔女にもほうき

どんな司祭にも祈り

どんな人にも色

どんな老婦にも老夫

 

どんな道にも方

跛を引く人に足

世界各地に

主の祈りは叶う

 

肉の贖いも

死人の復活も

罪の許しも

まるで成功だった

 

遊びでなければ

誰も働かない

たくさん贈り物がある

受刑者は逃がされる

 

人種差別は負けた

ドルよりペソは高価

死にたい人は

老いになるべき

 

冷たい戦争は終わった

キスの戦争は始まった

不意に空の月は

ハネムーンになった

 

伝えたすべては

確かめやすい

この歌を歌う人は

唖を備えたから

 

魔術師の時間だ

不意にすべては完全