Mr Jones, o pequeña semblanza de una familia tipo americana (ミスタジョーンズ (アメリカの家族の小さなスケッチ))
歌詞 | 訳詞 |
---|---|
Mr jones abrió la puerta,
Vio a su madre recién muerta Y la sangre del chaleco se limpió. Guardó a su madre en el ropero Le puso más leña al fuego Y el invierno muy crudo se avecinó. Llamó a su esposa y le dijo: Mamá está muerta en el ropero, Por supuesto, si yo la asesiné. Ella puso mal la mesa, Le hundí un hacha en la cabeza Y la sangre el tapizado me manchó. Ay que pena nena!
Y mr jones trabajaba Y su esposa asesinaba Y los chicos correteaban por ahí. Se comían los pajaritos, Los perros y los gatitos Y otros bichos que vagaban por ahí. Y llegó la policía Con dos carros y un tranvía Para toda la familia encarcelar. Yo no se por qué, sargento, Me lleva al destacamento, Si somos una familia muy normal.
|
ミスタジョーンズはドアを開けて
さっき死んだお母さんを見つけて ジャケットに血を洗った お母さんを押入れに締め込んで 暖炉に焚き物をかけた 木枯しが近くなったから 奥さんを呼んで言った 「押入れに母の死体」 「そうです. あたしは殺しました. 下手にお膳立てくれたから 頭を斧で打ち下ろしてあげて 血で絨毯が染みました」 おあいにくさま!
ミスタジョーンズは働いて 奥さんは殺して 子共達は遊びていた 鳥も犬も猫も 迷った生き物を 食べ物にしてながら 二つの車と台車と 家族を捕まえるつもりで 警官隊は来た 「警官さん どうして 支隊に私を連れますか 私達の家族は普通のです」
|