Mr Jones, o pequeña semblanza de una familia tipo americana (ミスタジョーンズ (アメリカの家族の小さなスケッチ))

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
歌詞 訳詞
Mr jones abrió la puerta,

Vio a su madre recién muerta

Y la sangre del chaleco se limpió.

Guardó a su madre en el ropero

Le puso más leña al fuego

Y el invierno muy crudo se avecinó.

Llamó a su esposa y le dijo:

Mamá está muerta en el ropero,

Por supuesto, si yo la asesiné.

Ella puso mal la mesa,

Le hundí un hacha en la cabeza

Y la sangre el tapizado me manchó.

Ay que pena nena!

 

Y mr jones trabajaba

Y su esposa asesinaba

Y los chicos correteaban por ahí.

Se comían los pajaritos,

Los perros y los gatitos

Y otros bichos que vagaban por ahí.

Y llegó la policía

Con dos carros y un tranvía

Para toda la familia encarcelar.

Yo no se por qué, sargento,

Me lleva al destacamento,

Si somos una familia muy normal.

 

ミスタジョーンズはドアを開けて

さっき死んだお母さんを見つけて

ジャケットに血を洗った

お母さんを押入れに締め込んで

暖炉に焚き物をかけた

木枯しが近くなったから

奥さんを呼んで言った

「押入れに母の死体」

「そうです. あたしは殺しました.

下手にお膳立てくれたから

頭を斧で打ち下ろしてあげて

血で絨毯が染みました」

おあいにくさま!

 

ミスタジョーンズは働いて

奥さんは殺して

子共達は遊びていた

鳥も犬も猫も

迷った生き物を

食べ物にしてながら

二つの車と台車と

家族を捕まえるつもりで

警官隊は来た

「警官さん どうして

支隊に私を連れますか

私達の家族は普通のです」