Peperina (ペペリナ)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
歌詞 訳詞
Quiero contarles una buena historia

la de una chica que vivió la euforia

de ser parte del rock

tomando té de peperina.

 

Típicamente mente pueblerina

no tenía huevos para la oficina

subterráneo lugar de rutinaria ideología.

 

Romántica entonaba los poemas más brillantes

susurrándo al oído de mil representantes:

te amo, te odio, dame más.

 

Mirando al campo se olvidó del hombre

mirando al rico se vistió de pobre

para poder saber lo que chusmeaban las vecinas.

 

En su cabeza lleva una bandera

ella no quiere ser como cualquiera

ella adora mostrar la paja de la cara ajena

 

Y dentro de su cuento ella era cenicienta,

su príncipe era un hippie de los años sesenta

te amo, te odio, dame más.

 

Trabaja en los recitales,

vive escribiendo postales

duerme con los visitantes

y juega con los locales

su cuerpo tiene pegada

grasa de las capitales.

 

Te amo, te odio, dame más

Te amo, te odio, dame más.

Te amo, te odio, dame más.

 

物語を聞いてください

女はロックに乗って

多幸感だった

ペペリナ茶を飲みながら

 

彼女は典型的な俗人

事務所のために精神なし

日常の思想の地下

 

艶っぽく最高の詩を歌った

千のマネージャー耳のに打って

好きよ嫌いよ以上くれよ

 

田園を見て 人を忘れた

富豪を見て 貧乏人で着た

お隣さんの噂を聞くつもり

 

頭に旗を掛ける

誰にもなる気がない

他の顔にちりを見せるが好き

 

物語の中にシンデレラだった

彼女の宮様が60代のヒッピーだった

好きよ嫌いよ以上くれよ

 

演奏会に働いて

葉書を書く

ビジティングチームと眠って

ローカルチームと遊ぶ

体についた

首都の脂よ

 

好きよ嫌いよ以上くれよ

好きよ嫌いよ以上くれよ

好きよ嫌いよ以上くれよ