Room
Titulo traducido: Cuarto
Letra | Traducción |
---|---|
君が窓辺に 挿した薔薇を
もうどれくらい 眺めてたのか 花は色褪せ 二度と愛は 戻らないことを知ったよ
俯いたまま そっと鍵を 差し出した時 動けなかった たった一言 やりなおそうと言える 勇気があればよかったね
ふせた写真立て 倒れた空のマニキュア 今は瞳を伏せたくて
何も変わらない部屋で 君の香りが消えてく そして 初めて悲しみ知ったよ 時が過ぎるのが怖い 君が遠く離れてく いつか涙は薄れてゆくのか Heart Break Room
思い出はやく消してあげる 何も告げずに出てゆくつもりさ それが 最後のつぐないだから 俺を忘れ笑っておくれよ
靴を履きかけて ふと振り向いた時に あの日の薔薇が咲いてる
この部屋で君を愛し そして君を抱いたね 誰かこのドアを閉じておくれよ もう二度と使うことない鍵が手のひらで二つ 長い日々への終止符(ピリオド)みたいさ
何も変わらない部屋で 君の香りが消えてく そして 初めて悲しみ知ったよ Heart Break Room
|
La rosa que pusiste junto a la ventana
¿Por cuanto tiempo la he mirado? Supe que la flor empalidece Y que el amor no volverá más
Mirando abajo, no pude moverme Cuando me diste la llave en silencio Habría bastado que yo tuviera El valor para repetir unas pocas palabras
Un marco puesto abajo, manicura deshecha Ahora quiero mirar hacia abajo
Nada cambiará en el cuarto, tu aroma desaparece Luego conocí la tristeza por primera vez Me da miedo que el tiempo pase, tú te irás lejos ¿Algún día desaparecerán mis lágrimas? Cuarto de desamor
Pronto borrarás mis recuerdos Planeas irte sin decir nada Por ser esta la última redención Ríete y olvídame
Poniéndote los zapatos, cuando diste vuelta La rosa de aquel día florece
En este cuarto yo te amé y te abracé Que alguien cierre la puerta En mis manos tengo dos llaves que nunca volveré a usar Parece el fin a los días largos
Nada cambiará en el cuarto, tu aroma desaparece Luego conocí la tristeza por primera vez Cuarto de desamor
|