Sons and Daughters ~それより僕が伝えたいのは~ (Sore yori boku ga tsutaetai no wa)
Titulo traducido: Hijos e hijas (Más importantemente te quiero contar)
Letra | Traducción |
---|---|
雨にも風にも 負けない心で
涙も見せずに 生きて行くのは哀しい 僕から君へと 伝えたいのは 愛の強さや 恋の魔法や 残した夢の つづきじゃなく 帽子の向こうで 息を読まれては ひとり空に見送った あの夏
それよりも この僕が 伝えたいのは
楽しいときにも (どんなときも) 寂しいときにも (すべての君を) うつして欲しいな 一緒に風邪をひくように 誰にもあるけど(きっと) 誰にもないような 命の海に 君を浮かべて 水平線の両手をまねて 君はいつでも 知らん顔して ひとり夢の音域を
風 薫 海 航 空 翔 伝えたいのは あの日の夏 君を抱きながら 僕を抱いている いつか来た道で 思い出したい あの日の僕
風 薫 海 航 空 翔
君を抱きながら 僕を抱いている いつか来た道で 思い出したい あの日の僕
風 薫 海 航 空 翔
|
Con un corazon que soporta la lluvia y el viento
Vivir sin mostrar lágrimas es triste Lo que quiero contarte No es la fuerza del amor ni la magia del romance Ni la continuación de un sueño dejado atrás Aquel verano te vi partir solo al cielo Leyendo tu respiración bajo el sombrero
Más importantemente te quiero contar
En los momentos felices (En cualquier momento) En los momentos solitarios (Tú entero) Quiero que te describas para resfriarnos juntos A todos les pasa aunque no se sienta así Flota en el mar de la vida E imita el horizonte con ambas manos Tu siempre pones cara de no saber A que rango vocal pertenecen tus sueños
El olor a viento cruza el mar y vuela por el cielo Lo que te quiero contar es que aquel día de verano Me abrazaba a mi mismo mientras te abrazaba Algún día por el camino en que te fuiste Quiero recordar al que fui aquel día
El olor a viento cruza el mar y vuela por el cielo
Me abrazaba a mi mismo mientras te abrazaba Algún día por el camino en que te fuiste Quiero recordar al que fui aquel día
El olor a viento cruza el mar y vuela por el cielo
|