Sunrise to sunset
Titulo traducido: Del amanecer al atardecer
Letra | Traducción |
---|---|
夕陽が小舟のように
恋人達だけ夜の国へ さらってゆく 人影まばらなビーチ 風が出てきてもサヨナラしないのは なぜ? 好きなんて まだ言えないけど…好きなの
だから Sunrise to Sunset 明日も光の中 きっと Sunrise to Sunset ハートを透かしあうの …胸に滲む せつなさの絵具 同じなら恋ね
出逢ったばかりのくせに 肩がふれるのは アイランドの魔力のせい 都会で返せばいいと 聴いてたカセット私に渡すのは なぜ? あなたなら くちづけされても…いいのに
恋の Sunrise to Sunset 秘密の急がせないで そうよ Sunrise to Sunset 優しくみつめあうの …夏が運ぶ 物語はまだ 始まったばかり
だから Sunrise to Sunset 明日も光の中 きっと Sunrise to Sunset ハートを透かしあうの …胸に滲む せつなさの絵具 同じなら恋ね
|
El sol poniente como un barco
Se lleva a los enamorados al país de la noche En una playa con pocas sombras de gente Aunque sople el viento, no me despido. ¿Por qué? Aún no puedo decir te quiero... pero te quiero
Por eso del amanecer al atardecer Mañana entre la luz Del amanecer al atardecer Nos miraremos los corazones Si nuestras pinturas de dolor borradas en nuestros pechos Son las mismas, es amor
Solamente nos conocimos, y sin embargo Si toco tu hombro es por el encanto de la isla "Puedes devolvérmelo en la ciudad" Me pasas el casete que escuchábamos. ¿Por qué? Aunque desearía que me besaras
El amor del amanecer al atardecer No hagas apurar los secretos Del amanecer al atardecer Nos miraremos tiernamente La historia que el verano elige Solamente comenzó
Por eso del amanecer al atardecer Mañana entre la luz Del amanecer al atardecer Nos miraremos los corazones Si nuestras pinturas de dolor borradas en nuestros pechos Son las mismas, es amor
|