The blue blues
Titulo traducido: El blues azul
Letra | Traduccion |
---|---|
あらあら どうしたのかな
突然だね 気分が悪くなったの 頭を使いすぎだから 疲れが でてきたのでしょう 勉強のしすぎだわ
ぶらぶらして 気休めでも してきたら 頭を使いすぎだから 顔色が 悪いのでしょう 勉強のしすぎだわ
教科書見るの 頭のいい人だったら 効率よく 勉強しているから こんなダサイこと しないはず だからあなた 受験二度も落ちたのよ きっと やめた デートは 久しぶり あなたの顔見たら 嫌気がさしたの おしまいよ
怒ったのね 少しは安心したわ 頭を使いすぎだから 回路が 狂っているのよ 勉強のしすぎだわ
この関係 私は大学二年 あなたは いまも浪人生 合格するまで バイバイ つらいわね 受験生 |
Oh-oh. ¿Como te pudo pasar esto?
Fue repentino Te pusiste de mal humor Porque usas tanto la cabeza Que te llegó la fatiga Estudias demasiado
Camina sin dirección Aunque sea un consuelo pero si lo haces Porque usas tanto la cabeza Pareces pálido Estudias demasiado
Veo los libros de texto. Si fueras inteligente Estudiarías con más eficiencia Y no harías cosas aburridas Por eso tú reprobaste dos veces el examen de admisión Y te rendiste. La cita fue hace mucho tiempo Cuando veo tu cara, me pongo harta. Acabé.
Me enojé Me calmé un poco Porque usas tanto la cabeza Los circuitos te andan mal Estudias demasiado
Es complicada Yo estoy en segundo año de universidad Y tú todavía esperas poder entrar Hasta que apruebes, bye bye Es difícil estar preparándose para un examen |