Viernes 3 am (金曜日 午前3時)

De Traducciones
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
歌詞 訳詞
La fiebre de un sábado azul y un domingo sin tristezas.

Esquivas a tu corazón y destrozas tu cabeza,

Y en tu voz, sólo un pálido adios

Y el reloj en tu puño marcó las tres.

 

El sueño de un sol y de un mar y una vida peligrosa

Cambiando lo amargo por miel y la gris ciudad por rosas

Te hace bien, tanto como hace mal

Te hace odiar, tanto como querer y más.

 

Cambiaste de tiempo y de amor y de música y de ideas

Cambiaste de sexo y de Dios, de color y de fronteras

Pero en sí, nada más cambiarás

Y un sensual abandono vendrá y el fin.

 

Y llevas el caño a tu sien apretando bien las muelas

Y cierras los ojos y ves todo el mar en primavera

Bang, bang, bang, hojas muertas que caen,

Siempre igual, los que no pueden más se van.

 

ブルー土曜日の熱 悲しみのない日曜日

心を逸らして 頭を砕く

声に淡いさよならだけ

手首の時計が3時を打った

 

太陽や海や危ない人生の夢

苦さをはちみつにしたり グレー町をバラにしたりするの

それは気分をよくなる 悪くなるのように

それは憎ませる 好ませるのように 以上

 

時間も愛も音楽も思想も変えた

性別も神も色もフロンティアも変えた

でも本来他にも変えない

肉体的な疎外がくる そして終り

 

こめかみに筒を持って 歯を押す

目を閉じて 春の海が見える

バングバングバング 落ちる枯葉

例に漏れず 耐えない人は去る